Nyelv :
SWEWE Tag :Bejelentkezés |Bejegyzés
Keresés
Enciklopédia közösség |Enciklopédia válaszok |Küldje el kérdését |Szókincs |Feltöltés ismeretek
kérdések :A \"Six Sons\" című rövid történet munkája üdvözli mindenkit, hogy lássa, hogyan írjon?
Tag :皖江之光(殷宏章)[Kínai ]
Kategória :[Emberek][Kulturális élet][Élet][Hálózat][társadalom][Oktatás][Kultúra][Irodalom][Mítoszok és legendák]
kérdések Leírás :
Hat fia

Szerző: Yin Hongzhang Megjelent: 2018/04/01

[Szerző]: Yin Hongzhang, férfi, Han nemzetiség, született 1975. december 27-én, a Kínai Kommunista Párt tagja, Lujiang megye, Hefei város, Anhui tartomány. A China Network Writers Association tagja, az Anhui Network Writers Association tagja, a Shandong Micro-Fiction Writers Association tagja, a város főcímének tagja, szerkesztő. Jelenleg a China Pioneer Irodalmi és Művészeti Írók Szövetségének alelnöke és a China Pioneer Irodalmi és Művészeti weboldal webmestere.
Xinfeng falu, Donggang város, Nanshan megyében van egy öregember, akinek nincs lánya. Nincs élete gyermekei és lányai, könnyed és úriember. Az öt garanciális politika szerint a falu káderek hagyják, hogy Dong Daye éljen az ápolási otthonban. Az öregember azt mondta, hogy teste még mindig kemény volt, és elutasította a falu káderek jóindulatát. A párt és a kormány jó politikái szerint megkapták a tíz juhot, amelyeket a kormány ingyenesen küldött. Amikor a juhok napi társait gondolom, a szívem mindig szép. Annak ellenére, hogy Dong férje nem tud szerencsét hozni, gond nélkül életet élhet.
A falusiak azt mondta: \"Dong Dong, hagyd, hogy a juhok!\"
Dong bácsi azt mondta: \"Igen! Igen.\"
A falusiak azt mondta: \"Dong nagypapa, ezek a juhok jó!\"
Dong bácsi azt mondta: \"Igen, hagyd ki, és enni a fiatal füvet, jó lesz.\"
A falusiak azt mondták: \"Dong Da, rengeteg fejbirkát emelt, és sok pénzt költ?\"
Dong bácsi azt mondta: \"Hol van ez, szeretném megköszönni a kommunista pártnak a jó politikáit.
Ezen a napon Dong bácsi a szokásos mintával felment a hegyre, és a nap délben jött. Dong bácsi nyugatra sétált Yang Dongrel, és azt mondta, hogy az emberek nem fogadják el a régieket! Fáradt volt a fáradt testét húzni, és egy kőre hajolt, hogy füstöljön. Váratlanul, ebben az időben valami furcsa volt. Dong bácsi lefelé néz és vérfoltokat lát a lábán. Kíváncsi vagyok, hogy a hegyi helyzet bonyolultabb, talán valami, ami fáj a juhokat. Gondosan nézett rá, és a tíz juh nem mutatott sérülés jeleit. Vigyázni kellett egy vérsorozatot, egészen a távolságig terjedt. Nem tudom, honnan jön a vér, és körülnézek a vérben.
A második unokaöccse azt mondta: \"Don nagypapa, te nem vagy a juhokon, mit keresel?\"
Dong bácsi azt mondta: \"Két unokaöccse, furcsa vérfoltokat találtam, egy pillantást keresek arra, hogy mi az.\"
A második unokaöccse azt mondta: \"Dong nagybátyja, nem ellenőrizted a felemelt juhokat, a juhok engedik a farkas harapást?\"
Dong bácsi azt mondta: \"Két unokaöccse, nézd meg! Nem, nem a vér a juhokon.\"
A második unokaöccse azt mondta: \"Dong Dong, ez az emberek vére?\"
Dong bácsi azt mondta: \"Két unokaöccse, nem hallottam semmilyen gyilkosságról a faluban. Az anyád anyja mond valamit jónak, ne legyen kínos!\"
Két unokaöccse és Dong nagybátyja néhány tíz méterre ment, és a kettő előtt egy barlangot látott. Nem túl sokáig jöttek a barlangba. A barlang bejárata mély és a gyomok a barlang előtt vannak. Dong bácsi összevonta a szemöldökét, és a lyuk furatára pillantott. Kinyitotta a füvet a lyukban a kezével, és felnézett a lyukba, és látta a mély sötétségben a sötétséget, és két szem csillogott. A második unokaöccse két szemgolyót látott, mondván, hogy a szellem nem merte elmenni.
Dong bácsi elment a lyukba, hogy tisztán láthassa, volt egy róka a földön. Nem szaggatott, mintha a szemek kinyilatkoztattak volna, és a nyakán véres jel volt, amit az állat megharapott. Megállapítottam, hogy a róka hasa nagyon magas, és úgy néz ki, mint egy terhes női róka. Dong bácsi kedves ember, és a falusiak nem tudják. Azt hittem, hogy ha nem tudnám megmenteni, a róka meghal, így elvittem a róka a lyukból, és a tíz juhot visszahajtottam a faluba. A második unokaöccse látta, hogy sebesült róka, és nem értette Dong megközelítését.
A második unokaöccse azt mondta: \"Dong nagypapa, tudod, hogy sebesült róka. Miért akarod megmenteni?\"
Dong bácsi azt mondta: \"Bár a róka egy húsevő, élete is van!\"
A második unokaöccse azt mondta: \"Don Lord Dong, megmentette ezt a róka, nem félt attól, hogy eszik a juhokat?\"
Dong bácsi azt mondta: \"Ez nem ismert! Azt mondják, hogy megmenti az emberek életét és megnyerte a hétszintű úszót.\"
A második unokaöccse azt mondta: \"Dong Dong, azt tanácsolom, hogy ne mentsd el!
Dong bácsi azt mondta: \"Nos, látva, hogy nem fog működni, hogyan láthatja a halál igazságát?\"
A faluban jól ismert állatorvos van, amely a falusiak állatállományának kezelésére specializálódott. Az állatorvos önigazgatott klinikája kicsi, és két közönséges ház is elegendő. A belső asztalok, székek és számlálók ésszerűen helyezkednek el, az asztalok, székek és pultgyógyszerek jól helyezkednek el. A fehér falakat állatorvosi plakátok rögzítik, és a sima padlóburkolatok szép képet mutatnak. Bár vannak állatgyógyászati készítmények a levegőben, az állatorvosi rendelő rendkívül tiszta. Dong bácsi, aki sebesült róka volt, két mérföldre sétált a klinikára. Amikor láttam az állatorvost, hogy ellenőrizze a gyógyszert a klinikán, beszélgetés közben megnéztem.
Az állatorvos azt mondta: \"Dong nagypapa, jön az állatorvosi klinikán, van valami?\"
Dong bácsi azt mondta: \"Doktor, ez a róka fáj, kérlek gyógyítsd meg!\"
Az állatorvos azt mondta: \"Dong nagypapa, te, milyen állatot mondasz? A róka nem a birka, mit akarsz menteni!\"
Dong bácsi azt mondta: \"Doktor, amit mondtál nem hamis, de van még élete is, nem tudsz csak meghalni?\"
Az állatorvos azt mondta: \"Dong nagypapa, te jó ember vagy, ez a róka megmentve. Nem félsz, hogy megsebesít téged és a juhaid?\"
Dong bácsi azt mondta: \"Doktor, vajon még mindig ellenséges-e? Nem, nem!\"
Látva, hogy a róka gyengén lélegzik, a két szem úgy nézett ki, mintha zárták volna őket. A róka sebe még mindig vérzik, és teste kissé remegett. Ha nem sietnek a róka, akkor nagyon valószínű, hogy a róka elküldi Huang Quannak. Dong bácsi sietett, és sürgette az állatorvost, hogy kezelje a róka. Az állatorvos meglátta, hogy róka, és nem szívesen kezelte, és szándékosan azt mondta, hogy drága a róka kezelése és az idősek meggyőzése, hogy nem fordítanak pénzt a róka kezelésére. Dong kormányzójának szavaira támaszkodva az állatorvosnak nem volt más választása, mint a róka kezelésére.
Dong bácsi azt mondta: \"Doktor, adsz-e a róka egy diagnózist? Félsz, hogy nem adok pénzt?\"
Az állatorvos azt mondta: \"Dong nagypapa, nem félek, hogy nem adsz pénzt. Mindig úgy érzem, hogy ez a pénz értéktelen!\"
Dong bácsi azt mondta: \"Az orvosok, jó és jó, rossz és rossz. Ha jó cselekedeteket teszel, semmi sem éri meg!\"
Az állatorvos azt mondta: \"Dong bácsi, amit nem gondoltam, már évek óta állatorvos voltam, és először kezeltem a róka.\"
Dong bácsi azt mondta: \"Doktor, úgy értem, megértem, köszönöm a kedvességedet!\"
Az állatorvos azt mondta: \"Don Lord Dong, tudod. Igazán attól tartok, hogy a róka meggyógyul, mindenhol fájni fog az embereknek!\"
Dong Daye ragaszkodása alatt az állatorvos kezelést adott a róka számára. A róka sebét alkoholos pamutral dörzsölve használja az állati krémet a róka sebének bevonásához. Az állatorvos három szirupot és állatgyógyászati készítményt használt fel előkészítéséhez, és látta, hogy az állat-egészségügyi szirup fecskendővel ellátja a róka lövését. Váratlanul, három nappal később az állatorvos valóban meggyógyította a róka. A róka látta, hogy Dong bácsi visszatért, és időről időre megrázta a farkát. A róka már nem probléma, és sebei sebesek. Miután a róka visszanyerte a szülést, váratlan dolgok jöttek, és hat kis róka született.
A hat róka nagyon aranyos, és egy kis szemük van. Miközben eszik az anyatejet, hangos hangot ad. Mintha azt mondaná, hogy az anyád felelős, látod, hogy kirabolják a tejet. Látva, hogy a róka és a kis róka táplálkozásra szorul, Dong nagybátyja vásárolt húst, és a piacra vágta a húst. Nem szeretett húst enni, és a róka hagyta, hogy élvezze. Nem gondoltam, hogy az idő nagyon gyors volt, és fél hónapon belül elhaladt. Volt egy aranyos kis róka, és láttam Dong Daye egész nap vastag teáját, megrázta a farkát és elment az anyjához.
Anya (női fox) azt mondta: \"Fiam, hol voltál?\"
A fia (kis róka) azt mondta: \"Anya, elmentem a konyhába, és láttam, hogy nagyapja eszik.\"
Anya (fox) azt mondta: \"Fiú, Dong bácsi a konyhában van. Milyen finom neki?\"
A fia (Kis Fox) azt mondta: \"Anya, ami finom? Nem akar enni, húsra vágni, és nekünk enni.\"
Anya (női róka) azt mondta: \"Fiú, ugye? Nagypapa valóban jó ember, mindig emlékezned kell erre a nagyszerű erényre!\"
A fia (Kis Fox) azt mondta: \"Anya, igen!\"
Dong bácsi felkelt a reggel, és a szokásos módon nézett a róka felé. Nem vártam, hogy ezek a rókák eltűnjenek. Azt hittem, hogy ez a vendégszeretet volt a róka kezelésére, és ez nem fogja kezelni a róka útját? Komplex társadalom, érthetetlen róka szív, nem hagyhatja el az elhúzódó, befejezetlen öt ízeket, a végtelen dudorokat, minél több tehetetlenet, a felejthetetlen tegnap, a végtelen ma, a holnap váratlan, az utolsó róka Melyik nap eltűnt. Hey! A naptól kezdve Dong bácsi elégedetlen volt, és soha nem látta ezt a róka.
Három ezer virágzó, ujjongó ujj. Tavasz, nyár, ősz és tél, a hideg jön. Tényleg nem gondoltam rá, és tíz évig tartott. Dong bácsi 80 éves, és a teste nem olyan jó, mint egy nap. Ahogy azt mondjuk: \"A fa régi és rovarok, az emberek öregek és betegek.\" Ez a mondat egy nagy igazság, az élet és a halál az emberek objektív törvényei. Dong bácsi nem emelkedett fel délben, és a szemét csukva hagyta. Nincs betegség, nincs betegség. Ekkor volt egy szomszéd a faluban, aki az öreg házához jött, hogy beszéljen vele. Váratlanul Dong bácsi meghalt az ágyban, és meghalt.
Dong bácsi, felébredsz, mi történt?
Az öregember nem válaszolt, mint elaludt!
Dong bácsi, beszéljünk, beszéljünk, beszélsz!
Az öreg ember még mindig nem beszélt, még mindig figyelmen kívül hagyta.
OMG! Dong bácsi vértelen, a szíve megáll, és a légzés leáll.
Az öregember lemondott, mintha nem tudott veled beszélgetni.
A szomszédok felkeltették, hogy a faluban meghívják az embereket, mindenki azért jött, hogy segítsen az incidensben. A falusiak azt mondták, hogy Dong jó ember volt, és nagyon hajlandóak voltak segíteni. A falusiak nagyon furcsának érezték magukat, és mindannyian suttogtak, és semmit nem mondtak. Azt mondták, hogy az öreg unokaöccsei voltak, amikor meghallották a nagypapa halála hírét, eljöttek Fangba, hogy messziről temetkezzenek a nagyapának, és Dong nagyapja épp most elhunyt. A Duxiangban élő emberek ismerik a gyökereket, nem hallottam, hogy Dong nagyapja van egy skorpióval a távolban, a hat fiatal férfi sír és sír szomorúan, megvették a koporsót, és készek adni Dong nagybátyjának...
A hat fiatal férfi fiatalabb és erősebb volt, akik a koporsót hordozták és Dongot a temetőbe küldték. Az emberek nagyon kíváncsiak, kik azok? Ekkor jött ki egy személy a tömegből, és ott volt egy taoista, aki fehér szakáll volt. Azt állította, hogy Taoista a Nanshan Taoista Templomban, és habozásával a szakállát érintette. Azt mondta: \"Hat fiatal férfit látok, nem a világ halandóságát. A róka változása kell, hogy legyen, így avatárok, ha nem tévedtem, nagypapa nagyszerű szívességet ad nekik! Egyébként hogyan lehet hat fia?
Tíz évvel ezelőtt Dong bácsi megmentett egy női róka. Ők az anya róka gyermekei tíz évvel ezelőtt, és a lelki róka, amelyet a női róka megmentett. A világ füvén és bokrokon sétálva képes megtestesülni. Most, hogy megtudtam, hogy a nagypapa eltűnt, ez egy módja annak, hogy jutalmat küldjünk. A falu állatorvos hallotta a taoista szavakat, és emlékezett a tíz évvel ezelőtt diagnosztizált női róka számára. Az emberek hallották, hogy a szellemi róka félelmetes, gonosz és rossz híreket és jó híreket gondol.

Azt kell válaszolni [Látogató (13.58.*.*) | Bejelentkezés ]

Kép :
Type :[|jpg|gif|jpeg|png|] Byte :[<2000KB]
Nyelv :
| Ellenőrző kód :
Minden válaszok [ 0 ]
Nincs válasz

Keresés

版权申明 | 隐私权政策 | Szerzői jog @2018 A világ enciklopédikus tudás